
短大時代、アメリカ人の先生に
— Rika 🐸日英Podcast配信中 (@englishcafe225) October 4, 2024
Can you use chopsticks?
と聞いたらムッとした顔で
Can you use a fork?
と聞かれドギマギした
以来この経験から、can には慎重になった
Do you drive?
Do you speak Japanese?
Do you eat sushi?
能力よりも習慣を問うのが無難
一部の英語うまい日本人だけ気をつけりゃ良いよ。
— 吉住@フォロバ不要 (@EdVhYYf7icjXEOW) October 5, 2024
普通の日本人の、いろいろアレな水準の英語聞いてる分には現地の人間も
「あ、よく分かってないんだな」で気にせんだろうし
人間関係は難しいですね。
— Yuya (@YUYAJLAWYER) October 4, 2024
こちらは善意で大丈夫かと聞いたつもりでも、相手には侮辱されたと受け取られたり。。
もしかしたら、そういう機微をわからなければならないのは、国籍や地域とか関係ないのかもしれませんね。
気をつけて使っていきたいですね🤔
— ななせ | 留学で使える英会話 (@7se_english) October 5, 2024
中学でまなぶとやばいのかも。。
— asdkansai50 asdkansai50 (@asdkansai50) October 5, 2024
言葉の問題というよりも、プライドの問題、アメリカ人の性格の問題なのかと思いました。日本人は能力に関してニュートラルなのに対し、アメリカ人は(能力主義社会であるからか)敏感に反応する傾向があるのかもしれません。ただの仮説ですが
— ふりこ (@furiko_dearu) October 5, 2024
留学1年目、あるイギリス紳士にところで日本人は傘をさすのかい☂️と突然聞かれて、傘ぐらいさしますよ、すごい偏見!と内心プンプン。
— Tomoko/British Accent Lover (@shelpi102) October 5, 2024
ところがその後、イギリス人が雨でもとにかく傘をささないと知り
その紳士はただ自虐ネタを言っただけだったと、怒ったことを申し訳なく思いました。 https://t.co/lEsJL06vLt
まとめサイト速報+


コメントする